W domuW internecie

Niemiecki? Fuj! Ale on jest brzydki!

Niemiecki? Fuj! Ale on jest brzydki!

Oczywiście to nie moje opinia! Ale większość ludzi słysząc język niemiecki wyraża się o nim nie za bardzo pochlebnie. Twierdzą, że jest wyjątkowo brzydki i strasznie twardy. Ale znam kilka osób, ze mną włącznie, którzy uważają, że język niemiecki jest naprawdę piękny i prawda jest taka, że…

IM LEPIEJ ZNA SIĘ NIEMIECKI, TYM BARDZIEJ SIĘ ON PODOBA.

Ale skoro rozmawiamy o jego urodzie, dużo złego dla niemieckiego zrobiła historia oraz zespół Rammstein. Historia wiadomo – całe pokolenia patrzyły na język niemiecki wrogo i w naszych polskich sercach zapisał się raczej w ciemnych barwach. A Rammstein? Choć lubię ich twórczość, język niemiecki jest w ich utworach mocno przerysowany i zbyt agresywny. Może się więc wydawać twardy i mało przyjemny. A w rzeczywistości taki nie jest.

By Wam to udowodnić postanowiłem wybrać piosenkę z zupełnie innego klimatu, znacznie prostszą i przyjemniejszą. Mam nadzieję, że w te chłodniejsze jesienne dni stanie się ona waszym towarzyszem przy nauce języka niemieckiego. To również kontynuacja naszego cyklu nauki języków obcych z piosenkami.

 

Dziś utwór „Senorita” duetu Kay One oraz Pietro Lombardi

Zanim zacznę, chciałbym zaznaczyć, że w piosence tej występuje bardzo wiele elementów pochodzących z języka angielskiego i hiszpańskiego. To trend, który w Niemczech obserwuje się od dłuższego czasu i który mocno wpływa w młodszych pokoleniach na sposób wypowiedzi. Mają być one bardziej trendy, na czasie i świadczyć o obyciu w różnych częściach świata. Takie wyrażenia jak „du shakst gerne mit dem Arsch wie ‚ne Kardashian” czyli „kręcisz chętnie tyłkiem jak Kardashian” (słowo shake pochodzi z angielskiego) czy Ich like deine Bilder czyli „lajkuję twoje zdjęcia” (słowo like też z angielskiego) to dzisiaj standard. Mimo wszystko traktujmy je z lekkim przymrużeniem oka i zakodujmy, że z takimi wyrażeniami też możemy się w Niemczech spotkać.

Nie będziemy oczywiście tłumaczyć tej piosenki w całości, ale na pewno wybierzemy coś, co przyda nam się w codziennej komunikacji. Jeśli jesteście singlami, to będzie dla Was idealny utwór, by poznać tajniki podrywu niemieckich dziewczyn :).

¡Hola!, ¿cómo estás, señorita?
Ich check’ auf Snapchat, was du machst, was du machst
Mamacita, ja, ich zeig’ dir die schönsten Orte
Auf dieser Welt, hast du schon gepackt? Hast du schon gepackt?

Tak na marginesie, z pierwszej części wybrałbym oczywiście część hiszpańską – czyli ¡Hola!, ¿cómo estásCześć, jak się masz?

Natomiast z pozostałego fragmentu następujące frazy:

Ich check auf Snapchat – sprawdzam na Snapchat’ie
Auf dieser Welt – na tym świecie
Hast Du schon gepackt? – Czy już się spakowałaś / -łeś?

Przydadzą się? Pewnie tak.

Lecimy dalej…

Señorita, sei meine Adriana Lima
Du machst süchtig, so wie FIFA
Wir treffen uns auf Moloko und Shisha
Viva la vida loca, mamacita
Ich buch’ uns mit der Visa
Direkt so ein’n Flug nach Costa Rica
Ich fahr’ im Bentley, du bist so sexy
Und wenn du willst, dann fahren wir Jet-Ski
Ich check’ deine Instastory und like jedes Bild von dir
Add mich bei Snapchat, schick deinen Ex weg
Bist du bei mir, hau’ ich dich direkt weg
Ich check’ deine Instastory und like jedes Bild von dir

Tutaj nauczyłbym się jedynie dwóch następujących wyrażeń:

Wir treffen uns auf… – Spotkajmy się na…
Und wenn du willst… – I jeśli chcesz…

Reszta to czysty podryw, typu Jesteś taka seksowna, Odstaw swojego byłego, Twoja skóra pachnie kokosem czy Jadę Bentleyem. Oczywiście jeśli Ci się to przyda… proszę bardzo. 🙂 Nie zapomnij tylko do mnie zadzwonić, jak już będziesz mieć tego Bentleya.

By nie zanudzać Was tłumaczeniem całego utworu, zwrócę jeszcze uwagę na kilka ciekawych fraz, które warto opanować:

Ich folge dir auf Instagram – Śledzę Cię na Instagramie
Ich mag Dich – Lubię Cię
über Geld reden– rozmawiać o pieniądzach
Ich würde sagen– powiedziałbym
ab heute – od dzisiaj
Hatte echt gedacht – naprawdę myślałem

Takie wyrażenia zawsze się przydają. Są krótkie i łatwo można się ich nauczyć.

 

I to by było na tyle drodzy Państwo. Nie ma w tej piosence głębszych myśli i fantastycznego bogatego tekstu. Ale mój cel był inny. Pokazać Wam…

…po pierwsze, że język niemiecki nie jest taki straszny, jak go malują,
…a po drugie – że z piosenek można naprawdę fajnie uczyć się języków obcych.

To co? Śpiewamy jeszcze raz?

 

Tu znajdziecie pełny tekst tej piosenki: http://www.tekstowo.pl/piosenka,kay_one,seniorita.html

A tu jej wersję na YouTube:

Piotr Kruk
Pogromca słówek i MacGyver języków obcych. Zapracowany dyrektor, mąż i ojciec 2 dzieci. Dodatkowo uprawiam sport i dużo podróżuję. Mimo to mówię płynnie w 6 językach, a kolejne 4 rozumiem całkiem nieźle. A wszystko to w tak zwanym międzyczasie.

Skomentuj: